The Interpreter Assessment Project was established to heighten awareness of the many values of assessment by offering practitioners the means to engage in the authentic formative assessment and self-assessment of their interpreting performance.

To this end, a team of expert interpreting assessment specialists has been established, tasked with creating authentic rubrics that measure sign language/spoken language interpreting performance proficiency. After conducting a review of existing rubrics, including rubrics used by certifying bodies, educational institutions, employers, and educators, we have developed and piloted rubrics that focus on assessing both the products and the processes involved in effective interpreting interaction and communication. The Interpreting Performance Assessment Rubric discussed here is one of the early developments of the project.

There are 2 sections related to this topic:

  1. Interpreting and Interpreter Education: Meaning-based interpreting: What does it Mean?   (Winston, 2012: Presentation in spoken English, with ASL interpretation & English captions; Approx run time: 70 mins)

 2. Assessment: Re-Focusing Interpreting Assessment in the US: Meaning-based Interpreting Assessment  (Winston, 2021: Presentation in spoken English, with English captions; run time approx. 14 mins)